No edit permissions for Eesti keel / Estonian

TEXT 14

yadā sattve pravṛddhe tu
pralayaṁ yāti deha-bhṛt
tadottama-vidāṁ lokān
amalān pratipadyate

yadā — kui; sattve — vooruse guṇas; pravṛddhe — arendatud; tu — aga; pralayam — hävitamine; yāti — läheb; deha-bhṛt — kehastunu; tadā — siis; uttama-vidām — suurte tarkade; lokān — planeete; amalān — puhtaid; pratipadyate — saavutab.

Kui inimene sureb vooruse guṇa mõjuvallas, läheb ta kõrgematele, suurte tarkade puhastele planeetidele.

Vooruse guṇa mõjuvallas surres tõuseb inimene kõrgematele planetaarsüsteemidele, nagu Brahmaloka või Janoloka, ning saab seal osa taevalikust õnnest. Sõna amalān on antud värsis väga oluline. See tähendab „vaba kire ja teadmatuse guṇadest". Materiaalses maailmas on palju ebapuhtust, kuid vooruse guṇa on siinne puhtaim eksistentsi vorm. Eksisteerib erinevaid planeete erinevatele elusolenditele. Need, kes surevad vooruse guṇa mõjuvallas, tõusevad planeetidele, kus elavad suured targad ja pühendunud.

« Previous Next »