STIH 11
athaitad apy aśakto ’si
kartuṁ mad-yogam āśritaḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṁ
tataḥ kuru yatātmavān
atha – čak i ako; etat – to; api – također; aśaktaḥ – ne možeš; asi – ti; kartum – učiniti; mat – Moje; yogam – predanim služenjem; āśritaḥ – prihvaćajući utočište; sarva-karma – svih djelatnosti; phala – rezultata; tyāgam – odricanje; tataḥ – onda; kuru – učini; yata-ātma-vān – utemeljen u jastvu.
Međutim ako ne možeš tako djelovati, svjestan Mene, pokušaj se odreći rezultata svoga rada i budi utemeljen u jastvu.
SMISAO: Netko možda ne može pomagati djelatnosti svjesnosti Kṛṣṇe zbog društvenih, obiteljskih ili religijskih obzira ili nekih drugih zapreka. Ako se izravno poveže s djelatnostima svjesnosti Kṛṣṇe, članovi obitelji mogu mu prigovoriti ili može biti izložen brojnim drugim neugodnostima. Onome tko ima taj problem savjetuje se da stečene plodove svoga rada žrtvuje u dobre svrhe. Takvi su postupci opisani u zbornicima vedskih pravila. Postoje razna žrtvovanja i puṇye (posebni obredi) u kojim osoba može upotrijebiti rezultate svojih djelatnosti. Tako se može postupno uzdignuti na razinu znanja. Kad netko koga ne zanima djelovanje u svjesnosti Kṛṣṇe da milostinju bolnici ili drugoj društvenoj ustanovi, odriče se teško ostvarenih rezultata svojih djelatnosti. To je ovdje također preporučeno, jer će se njegov um sigurno postupno pročistiti. U tom pročišćenom stanju uma moći će shvatiti svjesnost Kṛṣṇe. Naravno, svjesnost Kṛṣṇe ne ovisi o drugim iskustvima, jer može sama pročistiti um, ali ako postoje zapreke za prihvaćanje svjesnosti Kṛṣṇe, osoba može pokušati odreći se rezultata svojih djelatnosti. U tom pogledu može služiti društvo, zajednicu i narod ili se žrtvovati za svoju zemlju, kako bi jednoga dana došla do razine čista predanog služenja Svevišnjeg Gospodina. U Bhagavad-gīti (18.46) rečeno je – yataḥ pravṛttir bhūtānām: ako netko odluči žrtvovati se za najviši cilj, čak i ako ne zna da je najviši cilj Kṛṣṇa, postupno će tim procesom žrtvovanja shvatiti da je vrhovni cilj Kṛṣṇa.