STIH 4
yadā hi nendriyārtheṣu
na karmasv anuṣajjate
sarva-saṅkalpa-sannyāsī
yogārūḍhas tadocyate
yadā – kada; hi – zacijelo; na – ne; indriya-artheṣu – zadovoljavanjem osjetila; na – nikada; karmasu – plodonosnim djelovanjem; anuṣajjate – nužno se bavi; sarva-saṅkalpa – svih materijalnih želja; sannyāsī – onaj tko se odriče; yoga-ārūḍhaḥ – napredan u yogi; tadā – tada; ucyate – kaže se.
Za osobu se kaže da je napredna u yogi kada se odrekla svih materijalnih želja i kada ne nastoji zadovoljiti svoja osjetila, niti vrši plodonosne djelatnosti.
SMISAO: Osoba potpuno zaokupljena transcendentalnim služenjem Gospodina s ljubavlju nalazi zadovoljstvo u sebi i zato više ne vrši plodonosne djelatnosti, niti nastoji zadovoljiti svoja osjetila. U protivnom, mora se zaokupiti zadovoljavanjem osjetila, jer bez djelovanja ne može živjeti. Onaj tko nije svjestan Kṛṣṇe mora uvijek vršiti djelatnosti utemeljene na užoj ili široj sebičnosti, ali osoba svjesna Kṛṣṇe može učiniti sve za Kṛṣṇino zadovoljstvo i tako se savršeno odreći osjetilnog uživanja. Onaj tko nema takvu spoznaju mora se pokušati mehanički osloboditi materijalnih želja prije nego što se uzdigne na najvišu prečku ljestava yoge.