No edit permissions for Croatian

STIH 19

tapāmy aham ahaṁ varṣaṁ
nigṛhṇāmy utsṛjāmi ca
amṛtaṁ caiva mṛtyuś ca
sad asac cāham arjuna


tapāmi – dajem toplinu; aham – Ja; aham – Ja; varṣam – kišu; nigṛhṇāmi – zadržavam; utsṛjāmi – šaljem; ca – i; amṛtam – besmrtnost; ca – i; eva – zacijelo; mṛtyuḥ – smrt; ca – i; sat – duh; asat – materija; ca – i; aham – Ja; arjuna – o Arjuna.


O Arjuna, Ja dajem toplinu i šaljem i sprečavam kišu. Ja sam besmrtnost i otjelovljena smrt. I duh i materija su u Meni.


SMISAO: Svojim različitim energijama Kṛṣṇa širi toplinu i svjetlost elektricitetom i suncem. Ljeti Kṛṣṇa sprečava kišne padaline, a za kišnog razdoblja šalje neprestane pljuskove. Energija koja nas održava, produžavajući trajanje našega života, je Kṛṣṇa. Na kraju života srećemo Kṛṣṇu u obliku smrti. Raščlanjivanjem Kṛṣṇinih različitih energija možemo zaključiti da za Kṛṣṇu nema razlike između materije i duha ili, drugim riječima, On je i materija i duh. Tako osoba na naprednoj razini svjesnosti Kṛṣṇe ne pravi takvu razliku. U svemu vidi samo Kṛṣṇu.


Budući da je Kṛṣṇa i materija i duh, golemi kozmički oblik koji sadrži sva materijalna očitovanja također je Kṛṣṇa, a zabave koje Kṛṣṇa provodi u Vṛndāvani kao dvoruki Śyāmasundara, zabave su Svevišnje Božanske Osobe.

« Previous Next »