33. VERS
dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
dhṛtyā – eltökéltség által; yayā – ami által; dhārayate – az ember fenntartja; manaḥ – az elmének; prāṇa – az életnek; indriya – és az érzékeknek; kriyāḥ – a tetteit; yogena – a yoga gyakorlása által; avyabhicāriṇyā – a töretlen által; dhṛtiḥ – eltökéltség; sā – az; pārtha – ó, Pṛthā fia; sāttvikī – a jóság minőségében lévő.
Ó, Pṛthā fia, az a töretlen határozottság, amelyet a yoga gyakorlása által elsajátított rendíthetetlenséggel lehet fenntartani, s ami ily módon fegyelmezi az elme, az élet és az érzékek működését, a jóság minőségében van.
MAGYARÁZAT: A yoga egy eszköz, melynek segítségével megérthetjük a Legfelsőbb Lelket. Aki szilárd elhatározással a Legfelsőbb Lélekre összpontosít, elmeműködését, életfunkcióit és érzéktevékenységét Rá irányítja, az Kṛṣṇa-tudatban él. Ez a fajta eltökéltség a jóság minőségében van. Az avyabhicāriṇyā szó nagyon fontos, mert arra utal, hogy a Kṛṣṇa-tudatot gyakorló embert más tettek sohasem térítik el.