No edit permissions for Japanese
第34節
yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī
yayā — それによって; tu —しかし; dharma — 宗教性; kāma — 感覚の満足; arthān — そして経済発展;dhṛtyā — 決意によって; dhārayate — 支える; arjuna— おおアルジュナよ; prasańgena — 執着のために;phala-ākāńkṣī — 果報を望んで; dhṛtiḥ — 決意; sā —その; pārtha — プリターの子よ; rājasī —激情の様式に
おおアルジュナよ、宗教、経済発展、感覚満足の果報的結果に固く執着する決心は激情の様式のものである。
宗教や経済的活動の果報的結果や感覚満足を常に望み、心、生命、感覚をそのために用いる人は激情の様式の人である。