No edit permissions for Ukrainian

TEXT 32

р-бгаґавн увча
кло ’смі лока-кшайа-кт правддго
локн самхартум іха правтта
те ’пі тв на бгавішйанті сарве
йе ’вастгіт пратйанкешу йодг

р-бгаґавн увча — Верховний Бог-Особа сказав; кла — час; асмі—Я є; лока—світів; кшайа-кт—руйнівник; правддга—великий; локн—усі люди; самхартум—у руйнуванні; іха—у цьому світі; правтта—зайнятий; те—окрім лише; апі—також; твм—тебе; на—ніколи; бгавішйанті—буде; сарве—усі; йе—хто; авастгіт—розташовані; праті-анкешу—на протилежних боках; йодг—воїни.

Верховний Бог-Особа сказав: Я — час, великий руйнівник світів, і Я прийшов сюди, щоб знищити всіх людей. Крім вас (Пав), усі воїни, з обох сторін, загинуть.

Хоча Арджуна знав, що Кша — його друг і Верховний Бог-Особа, він був глибоко вражений різноманітними формами, які явив Кша. Тому він хоче дізнатись про справжнє призначення цих нищівних сил. У Ведах записано, що Верховна Істина руйнує все, навіть брхма. Як сказано в Кага Упанішаді (1.2.25):

йасйа брахма ча кшатра ча
убге бгавата одана
мтйур йасйопасечана
ка іттг веда йатра са

Врешті-решт всіх брхма, кшатрій та інших живих істот поглинає Всевишній. В цій формі Верховний Господь виглядає велетом, що пожирає все, ось Кша і явив цю Свою форму всепоглинаючого часу. За винятком кількох Пав, Кша мав поглинути всіх присутніх на полі бою.

Арджуна не мав бажання битись; йому здавалось, що краще залишити поле бою й таким чином уникнути розчарувань. На відповідь Господь каже, що загибель чекає всіх воїнів, навіть якщо Арджуна і не воюватиме, бо таким є Його задум. Якби Арджуна ухилився від битви, вони загинули б за інших обставин. Їм не уникнути смерті, навіть якщо Арджуна і не прийме участі в битві. Насправді, всі вони вже були мертві. Час руйнує все, і на бажання Верховного Господа все проявлене мусить зникнути. Таким є закон природи.

« Previous Next »