No edit permissions for Ukrainian

TEXT 36

сукга тв ідн трі-відга
у ме бгаратаршабга
абгйсд рамате йатра
дукгнта ча ніґаччгаті

сукгам—щастя; ту—але; іднм—тепер; трі-відгам—трьох різновидів; у—почуй; ме—від Мене; бгарата-шабга—о кращий з-поміж Бграт; абгйст—практикою; рамате—людина насолоджується; йатра—де; дукга—нещастя; антам—кінець; ча—також; ніґаччгаті—здобуває.

О кращий з-поміж Бграт, тепер, будь-ласка, послухай, що Я скажу тобі про три різновиди щастя, яким насолоджується обумовлена душа і завдяки якому вона інколи досягає свободи від усіх страждань.

Обумовлена душа знову й знову намагається насолоджуватись матеріальним щастям, тобто «пережовувати вже пережоване». Але інколи, у розпалі свого чуттєвого задоволення, вона, завдяки спілкуванню з великою душею, звільнюється від матеріальних кайданів. Іншими словами, обумовлена душа завжди залучена до якихось чуттєвих задоволень. Коли ж, завдяки спрятливому спілкуванню вона зрозуміє, що все це — одне й те ж саме, повторюване знову й знову, й коли вона повертається до своєї первинної свідомості Кши, — вона, інколи, звільнюється від постійно повторюваного так званого «щастя».

« Previous Next »