No edit permissions for Ukrainian

TEXT 25

сакт кармай авідвсо
йатг курванті бграта
курйд відвс татгсакта
чікршур лока-саґрахам

сакт—бувши прив’язаним; кармаі—згідно з визначеними обов’язками; авідвса—нерозумний; йатг—так само; курванті— вони роблять; бграта—нащадок Бгарати; курйт—повинен робити; відвн—освічений; татг—таким чином; асакта—без прив’язаності; чікршу—бажаючи керувати; лока-саґрахам—людьми взагалі.

Нерозумні люди виконують свої обов’язки задля плодів їх, мудрі ж роблять це, щоб вивести людей на правильний шлях.

Людина в свідомості Кши і світська людина відрізняються своїми бажаннями. Людина, яка усвідомила Кшу, не робить нічого, що не сприяло б розвою свідомості Кши. Її дії можуть навіть нагадувати дії невігласа, надто прихильного до матеріальної діяльності, однак один виконує таку діяльність задля задоволення своїх чуттів, тоді як інший робить це задля вдоволення Кши. Тобто людина в свідомості Кши повинна показувати іншим людям, яким чином слід діяти і як використовувати плоди своєї діяльності для свідомості Кши.

« Previous Next »