No edit permissions for - pnd :: Temporary -
Sloka 14.11
sarva-dvāreṣu dehe ’smin
prakāśa upajāyate
jñānaṁ yadā tadā vidyād
vivṛddhaṁ sattvam ity uta
sarva-dvāreṣu — ve všech branách; dehe asmin — v tomto těle; prakāśaḥ — osvícenost; upajāyate — vyvíjí se; jñānam — poznání; yadā — když; tadā — tehdy; vidyāt — věz; vivṛddham — zesílená; sattvam — kvalita dobra; iti uta — tak je řečeno.
Kvalita dobra se projevuje, když jsou všechny brány těla osvícené poznáním.
Tělo má devět bran: dvě oči, dvě uši, dvě nosní dírky, ústa, genitálie a konečník. Když je každá brána osvícená příznaky dobra, rozumí se, že takový člověk vyvinul kvalitu dobra. Tehdy zrakem, sluchem i chutí vnímá správně. Očišťuje se uvnitř i vně. Každá brána vykazuje příznaky štěstí, a to je známka dobra.