No edit permissions for Polish

TEKST 11

sarva-dvāreṣu dehe ’smin
prakāśa upajāyate
jñānaṁ yadā tadā vidyād
vivṛddhaṁ sattvam ity uta

sarva-dvāreṣu – we wszystkich bramach; dehe asmin – w tym ciele; prakāśaḥ – cecha oświecenia; upajāyate – rozwija; jñānam – wiedza; yadā – kiedy; tadā – wówczas; vidyāt – wie; vivṛddham – zwiększona; sattvam – siła dobroci; iti uta – jest powiedziane w ten sposób.


Siła dobroci przejawia się i doświadczyć jej można, kiedy wszystkie bramy ciała prześwietlone są wiedzą.


ZNACZENIE:
 
Jest dziewięć bram w ciele: dwoje oczu, dwoje uszu, dwa nozdrza, usta, narządy rozrodcze i odbytnica. Kiedy symptomy dobroci pojawiają się w każdej „bramie” ciała, jest to oznaką, że rozwinięta została siła dobroci. W sile dobroci można widzieć rzeczy właściwie, można słuchać właściwie i jeść właściwie. Osiąga się wówczas czystość zewnętrzną i wewnętrzną. W każdej bramie rozwijają się symptomy szczęścia – i jest to stan dobroci.

« Previous Next »