Sloka 10.24
purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ
purodhasām — ze všech kněží; ca — také; mukhyam — hlavního; mām — Mě; viddhi — znej; pārtha — ó synu Pṛthy; bṛhaspatim — Bṛhaspatiho; senānīnām — ze všech velitelů; aham — Já jsem; skandaḥ — Kārttikeya; sarasām — ze všech vodních těles; asmi — jsem; sāgaraḥ — oceán.
Arjuno, jsem hlavní z kněží, Bṛhaspati. Z velitelů jsem Kārttikeya a z vodních těles oceán.
Indra je nejpřednější polobůh na nebeských planetách, známý jako král nebes. Planeta, na které vládne, se jmenuje Indraloka. Bṛhaspati je Indrův kněz, a jelikož Indra je nejvýše postaveným ze všech králů, Bṛhaspati je hlavním knězem. Tak jako je Indra král všech králů, je Skanda neboli Kārttikeya, syn Pārvatī a Pána Śivy, hlavním velitelem. A oceán je největší ze všech vodních těles. Všechna tato zastoupení Kṛṣṇy ukazují Jeho velikost.