No edit permissions for isiZulu

Sloka 10.38

daṇḍo damayatām asmi
nītir asmi jigīṣatām
maunaṁ caivāsmi guhyānāṁ
jñānaṁ jñānavatām aham

daṇḍaḥ — trest; damayatām — ze všech prostředků potlačování; asmi — jsem; nītiḥ — morálka; asmi — jsem; jigīṣatām — těch, kdo usilují o vítězství; maunam — mlčení; ca — a; eva — také; asmi — jsem; guhyānām — ze všeho důvěrného; jñānam — poznání; jñāna-vatām — moudrých; aham — Já.

Ze všech prostředků potlačování nezákonného jednání jsem trest a jsem morálka těch, kdo usilují o vítězství. Ze všech důvěrností jsem mlčení a jsem moudrost všech moudrých lidí.

Z mnoha způsobů potlačování jsou nejdůležitější ty, které krotí provinilce. Prostředky trestání darebáků tedy představují Kṛṣṇu. Když se lidé snaží stát v nějaké oblasti vítězi, nejvíc jim v tom pomůže morálka. U všech důvěrných činností, jako je naslouchání, přemýšlení a meditace, je mlčení velmi důležité, protože kdo mlčí, může dělat rychle pokrok. A moudrý je ten, kdo dokáže rozlišovat mezi hmotou a duší, mezi nižší a vyšší energií Boha. Takové poznání je samotný Kṛṣṇa.

« Previous Next »