No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 68

я ида парама гухя
мад-бхактеш̣в абхидхсяти
бхакти майи пар ктв
мм еваиш̣ятй асашая

я – всеки, който; идам – тази; парамам – най-висша; гухям – поверителна тайна; мат – от мен; бхактеш̣у – сред предани; абхидхсяти – обяснява; бхактим – предано служене; майи – на мен; парм – трансцендентално; ктв – като прави; мм – на мен; ева – със сигурност; еш̣яти – идва; асашая – без съмнение.

Този, който разяснява на преданите тази най-висша тайна, със сигурност ще постигне чисто предано служене и накрая ще се завърне при мен.

Обикновено се препоръчва Бхагавад-гӣт да се обсъжда само между предани, защото останалите няма да разберат нито Кш̣а, нито Бхагавад-гӣт. Ако тези, които не приемат Кш̣а такъв, какъвто е, и Бхагавад-гӣт такава, каквато е, и се опитват своеволно да обясняват Бхагавад-гӣт, ще допуснат голяма грешка. Бхагавад-гӣт трябва да се обяснява на личности, готови да приемат Кш̣а като Върховната Божествена Личност. Тя може да бъде предмет на обсъждане само за предани, а не за философстващи учени. Но всеки, който искрено се опитва да представи Бхагавад-гӣт такава, каквато е, ще напредне в дейностите на преданото служене и ще достигне нивото на чиста преданост. В резултат на тази чиста преданост той със сигурност ще се завърне вкъщи, обратно при Бога.

« Previous Next »