No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 19

тиха тат тта виматсарас твам
укта самтрпи яд авялӣкам
рдхадхокаджа-пда-падма
ядӣччхасе 'дхсанам уттамо ятх

тиха – просто изпълнявай; тат – това; тта – мой скъпи сине; виматсара – без да завиждаш; твам – на тебе; уктам – каза; самтр апи – мащехата ти; ят – всичко, което; авялӣкам – е самата истина; рдхая – просто започни да обожаваш; адхокаджа – Трансценденталния; пда-падмам – лотосовите нозе; яди – ако; иччхасе – искаш; адхсанам – да седиш заедно; уттама – с брат си; ятх – както.

Въпреки че думите на твоята мащеха ти причиниха толкова болка, те са верни, момчето ми. Затова ако искаш да седиш на царския трон като брат си Уттама, трябва да се освободиш от завистта, която те е обзела, и веднага да последваш съвета на мащехата си. Без да отлагаш нито миг, започни да обожаваш лотосовите нозе на Върховната Божествена Личност.

Обидните думи, които Суручи рекла на детето на другата царица, всъщност били прави, защото човек не може да постигне успехи, ако няма благословията на Върховната Божествена Личност. Човек предполага, Бог разполага. Сунӣти, майката на Дхрува Махрджа, одобрила съвета на мащехата му, че Дхрува трябва да обожава Върховната Божествена Личност. Думите на Суручи всъщност се превърнали в благословия за Дхрува Махрджа, защото, подтикван от тях, той станал велик предан.

« Previous Next »