No edit permissions for Español

TEXT 34

droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān

droṇam ca—también Droṇa; bhīṣmam ca—también Bhīṣma; jayadratham ca—también Jayadratha; karṇam—Karṇa; tathā—también; anyān—otros; api—ciertamente; yodha-vīrān—grandes guerreros; mayā—por Mí; hatān—muertos ya; tvam—tú; jahi—destruye; —no; vyathiṣṭhāḥ—te perturbes; yudhyasva—simplemente lucha; jetā asi—conquistarás; raṇe—en la contienda; sapatnān—enemigos.

Drona, Bhīṣma, Jayadratha, Karṇa y los demás grandes guerreros ya han sido destruidos por Mí. De modo que, mátalos y no te perturbes. Simplemente lucha, y habrás de derrotar a tus enemigos en la batalla.

SIGNIFICADO:  Todos los planes los hace la Suprema Personalidad de Dios, pero Él es tan bueno y misericordioso con Sus devotos, que quiere darles el mérito a ellos, los cuales ejecutan Su plan de acuerdo con Su deseo. La vida se debe llevar, pues, de modo tal que todo el mundo actúe con conciencia de Kṛṣṇa y entienda a la Suprema Personalidad de Dios por intermedio de un maestro espiritual. Los planes de la Suprema Personalidad de Dios se entienden por Su misericordia, y los planes de los devotos son iguales a los de Él. Uno debe seguir esos planes y triunfar en la lucha por la existencia.

« Previous Next »