No edit permissions for Croatian

STIH 23

antavat tu phalaṁ teṣāṁ
tad bhavaty alpa-medhasām
devān deva-yajo yānti
mad-bhaktā yānti mām api


anta-vat – uništiv; tu – ali; phalam – plod; teṣām – njihov; tat – taj; bhavati – postaje; alpa-medhasām – onih koji nemaju veliku inteligenciju; devān – polubogovima; deva-yajaḥ – obožavatelji polubogova; yānti – odlaze; mat – Moji; bhaktāḥ – bhakte; yānti – dolaze; mām – Meni; api – također.


Ljudi male inteligencije obožavaju polubogove, a plodovi koje stječu ograničeni su i privremeni. Obožavatelji polubogova odlaze na planete polubogova, ali Moji bhakte na kraju dostižu Moj vrhovni planet.


SMISAO: Neki tumači Bhagavad-gīte tvrde da obožavatelji polubogova mogu dostići Svevišnjega Gospodina, ali ovdje je jasno rečeno da takvi obožavatelji odlaze u različite planetarne sustave u kojima žive polubogovi. Obožavatelj Sunca odlazi na Sunce, a obožavatelj poluboga Mjeseca na Mjesec. Slično tome, ako netko želi obožavati poluboga Indru, može otići na planet toga poluboga. Ne bismo trebali misliti da će svatko, bez obzira na to kojeg poluboga obožava, dostići Svevišnju Božansku Osobu. To se ovdje opovrgava, jer je jasno rečeno da obožavatelji polubogova dostižu razne planete u materijalnom svijetu, ali bhakta Svevišnjeg Gospodina dostiže vrhovni planet Božanske Osobe.


Netko ovdje može primijetiti da bi obožavanjem polubogova trebalo biti moguće dostići isti cilj, ako su polubogovi različiti dijelovi tijela Svevišnjega Gospodina. Međutim obožavatelji polubogova nisu vrlo inteligentni, jer ne znaju kojem dijelu tijela moraju dati hranu. Neki od njih budalasto tvrde da ima mnogo dijelova tijela i mnogo načina davanja hrane. To nije razborito. Može li itko dati tijelu hranu kroz uši ili oči? Oni ne znaju da su polubogovi različiti dijelovi kozmičkoga tijela Svevišnjega Gospodina i u svom neznanju misle da je svaki polubog poseban Bog i suparnik Svevišnjega Gospodina.


Nisu samo polubogovi dijelovi Svevišnjega Gospodina, već i obična živa bića. U Śrīmad-Bhāgavatamu rečeno je da su brāhmaṇe glava Svevišnjega Gospodina, kṣatriye ruke, vaiśye trbuh, a śūdre noge. Svi oni imaju različite uloge. Onaj tko zna da su i on i polubogovi sastavni djelići Svevišnjega Gospodina, posjeduje savršeno znanje, bez obzira na svoj položaj. Ali ako to ne shvati, odlazi na različite planete na kojima žive polubogovi. Tako se njihovo odredište razlikuje od odredišta koje dostiže bhakta.


Rezultati koji se stječu blagoslovima polubogova su prolazni, jer su u materijalnom svijetu planeti, polubogovi i njihovi obožavatelji prolazni. U ovom je stihu jasno rečeno da su svi rezultati koji se stječu obožavanjem polubogova prolazni. Stoga polubogove obožavaju manje inteligentna živa bića. Čisti bhakta zaokupljen svjesnošću Kṛṣṇe u predanom služenju Svevišnjega Gospodina dostiže vječno blaženo postojanje, puno znanja, i zato se njegova dostignuća razlikuju od dostignuća obična obožavatelja polubogova. Svevišnji je Gospodin neograničen; Njegova je naklonost neograničena; Njegova je milost neograničena. Stoga je milost koju Svevišnji Gospodin iskazuje Svojim čistim bhaktama neograničena.

« Previous Next »