No edit permissions for Japanese

CHAPTER NINE

The Passing Away of Bhīṣmadeva in the Presence of Lord Kṛṣṇa

Text 1: スータ・ゴースワミーは言った:クルクシェートラの戦場であまりにも多くの臣民を殺したことについて恐れを感じてマハラージ・ユディシュトラは大虐殺の現場に行った。そこではビーシュマデーヴァが矢のベッドに横たわって、今にも他界するところだった。

Text 2: その時彼のすべての兄弟は美しい二輪戦車に乗って後に従った。彼らの乗った二輪戦車は金で装飾された第1級の馬に引かれていた。彼らと共にヴィヤーサ、ドーミャ(パンダヴァの博識な祭司)のようなリシ、その他の者がいた。

Text 3: おお、ブラフマナの中の聖なる者よ。神格権現・主クリシュナもまたアルジュナと共に二輪戦車に乗り後に従った。それでユディシュトラ王は非常に貴族らしく見えた。それは仲間(グーヒャカス)に囲まれたクヴェーラのようだった。

Text 4: 地面に横たわっている彼(ビーシュマ)を見て、彼は天から落ちた神々のようで、パンダヴァ家の王ユディシュトラは弟たちと主クリシュナと共に彼の前で深々とお辞儀をした。

Text 5: Just to see the chief of the descendants of King Bharata [Bhīṣma], all the great souls in the universe, namely the ṛṣis amongst the demigods, brāhmaṇas and kings, all situated in the quality of goodness, were assembled there.

Texts 6-7: パールヴァタ・ムニ、ナーラダ、ドウミャ、神の化身・ヴヤーサ、ブリハダシュワ、バーラドヴァージャ、そしてパラシュラーマと弟子たち、ヴァシシュタ、インドラプラマダ、ティルタグルツシャマダ、アシシュタ、カクシヴァーン、ゴータマ、アトリー、コーシカ、スダルシャン、以上のようなあらゆる聖者たちがそこにいた。

Text 8: そして、その他大勢、シュカデーヴァ・ゴースワミーとその他の浄化された魂たち、カシャパ、アンギラーシャとその他、すべてがそれぞれの弟子たちと共にそこに到着した。

Text 9: Bhīṣmadeva, who was the best amongst the eight Vasus, received and welcomed all the great and powerful ṛṣis who were assembled there, for he knew perfectly all the religious principles according to time and place.

Text 10: 主シュリー・クリシュナはすべての者のハートにお住いで、それにもかかわらず主は超越的内的勢力により超越的姿を顕現する。まさにこの主がビーシュマデーヴァの前に座っていた。そしてビーシュマデーヴァは主の栄光を知っていたので、彼は主を正しく崇拝した。

Text 11: マハラージ・パンドゥの息子たちは黙ってそばに座っていた。死に逝こうとしている彼らの祖父への愛情に襲われていた。これを見てビーシュマデーヴァは彼らの気持ちに祝辞を述べた。彼の目には恍惚から涙が流れた。彼は親類の愛情で圧倒された。

Text 12: ビシュマデーヴァは言った:おお、何というひどい苦しみだろう。何とひどい不正義であろうか、あなたたちのような善良な魂が宗教の権化の息子たちであるために苦しんでいる。あなた達はそのような苦難の中で生き続ける必要はなかった。けれども、あなたたちはブラフマナと神、宗教によって守られた。

Text 13: 私の義理の娘であるクンティーに関する限り、偉大なパンドゥ大将の死の際に、彼女はたくさんの子どものいる未亡人になった。そして、それ故に彼女は非常に苦しんだ。そして、あなた達が成長してから再び、あなた達の行動のために大いに苦しんだ。

Text 14: In my opinion, this is all due to inevitable time, under whose control everyone in every planet is carried, just as the clouds are carried by the wind.

Text 15: Oh, how wonderful is the influence of inevitable time! It is irreversible — otherwise, how can there be reverses in the presence of King Yudhiṣṭhira, the son of the demigod controlling religion; Bhīma, the great fighter with a club; the great bowman Arjuna with his mighty weapon Gāṇḍīva; and above all, the Lord, the direct well-wisher of the Pāṇḍavas?

Text 16: おお、王よ。誰も主(シュリー・クリシュナ)の計画を知ることはできない。たとえ偉大な哲学者たちが徹底的に探求しても、彼らはただ困惑するだけである。

Text 17: おお、バラタの子孫の中で最高の者(ユディシュトラ)よ。それなので、私はこれらのことが主の計画の内にあると主張する。想像も及ばない主の計画を受け入れて、あなたはそれに従わなくてはいけない。あなたは今や管理上の責任者と任命された。そして、今や望みをなくしている臣民たちの面倒をみなくてはならない。

Text 18: このシュリー・クリシュナは他でもない、想像も及ばない根源の神格権現である。彼が初めのナーラーヤンで、至上の享楽者である。しかし、主はヴリシュニ王の子孫たちの間を動いている。それはちょうど私たちの一人であるように、そして主の自己創造のエネルギーによって我らを混乱に陥れている。

Text 19: おお、王よ。主シヴァ、神々の中の聖者ナーラダ、そして神格の化身カピラ、みなが非常に内密に直接接触することで主の栄光を知っている。

Text 20: おお、王よ。無知のみから主をあなたの甥である、最高の親友である、支持者であるとか、助言者だとか、使者、後援者などと思うのだ。彼はまさに神格の権化であるシュリー・クリシュナなのだ。

Text 21: 絶対神格権現として、主はすべての者のハートに住まわれる。主はすべての者に平等に親切で、彼は違いを分別する偽りの自我から自由である。それなので、主は何をしても物質的酩酊から自由であるのだ。主は等しく均衡が保たれている。

Text 22: それでもなお、主はすべての者に平等であるにもかかわらず、慈悲深くも私の生命が終わろうとしている時に私の前に来られた。それは私が主のひるむことのない従者であるからだ。

Text 23: 神格権現は献身者の心に現れる。それは積極的な献身と瞑想、聖なる御名の称名によってもたらされ、献身者を物質的な肉体を諦める時に果報的な活動のしがらみから救済する。

Text 24: わが主よ、あなたは4本の腕を持ち、あなたの美しく飾られた蓮花のような御顔は昇る太陽のように真っ赤な目で微笑み、私が物質の肉体を諦める瞬間に私を優しく待ち受けていてください。

Text 25: スータ・ゴースワミーは言った:マハラージ・ユディシュトラはビーシュマデーヴァが魅力的な調子で話すのを聞いた後、すべての偉大なリシたちの前で、さまざまな宗教的義務の基本的な原則について尋ねた。

Text 26: マハラージ・ユディシュトラの質問に対して、ビーシュマデーヴァは、まずすべてのカーストの分類と個人的資質の時期ごとの人生に於ける規則について定義した。

Text 27: それから彼は区分ごとに、慈善活動と王の実際的な活動、救済のための活動について説明した。それから、女性と献身者の義務について広く浅く説明した。

Text 28: Then he described the occupational duties of different orders and statuses of life, citing instances from history, for he was himself well acquainted with the truth.

Text 29: ビーシュマデーヴァが職業的義務を説明している間に、太陽の軌道は北半球へと入って行った。この時期は自分の意志において死ぬ神秘主義者によって切望されている時であった。

Text 30: そこでその男は数千の意味のあるさまざまなテーマについて話した。そして、彼は数千に人間を守るために数千の戦場で戦ってきた。その男が話すのを止め、完全にあらゆるしがらみから自由になり、他のすべての事柄から心を引き上げ、大きく開けた瞳を根源の神格権現・シュリー・クリシュナに向けた。主は彼の前に4本の腕とキラキラと輝く黄色の衣装を着て立っていた。

Text 31: 純粋な瞑想で主シュリー・クリシュナを見て、彼はすぐにすべての物質的不吉兆さから自由になった。そして、矢による負傷によるすべての肉体的な痛みから救済された。それで、彼の感覚のすべての外的な活動は即座に停止した。そして、自分の肉体を諦める間、すべての生命体の支配者に対して超越的な祈りを捧げた。

Text 32: ビーシュマデーヴァは言った:長い間職業的義務やさまざまな目的に費やしてきた私の思考と感覚、意志を今、全能の主シュリー・クリシュナに向けさせてください。主は常に自分自身で満足している方で、それなのに時々献身者のリーダーとなって、物質世界に降誕して超越的な喜びを楽しむ。しかし、物質世界は主のみから創造された。

Text 33: シュリー・クリシュナはアルジュナの親密な友人である。主はこの地球に超越的身体で出現した。タマラ木の色に似た青みがかった肌の身体であった。彼の身体は三惑星システム(上位、中位、低位)のすべての者を魅了した。主のきらきら光る黄色の衣装、蓮花のような御顔は白檀の粉で絵が描かれている。それらは私の喜びの対象である。そして私は果報的結果を何も望まない。

Text 34: 戦場では(友情からシュリー・クリシュナはアルジュナを助けた)馬の蹄が立てたホコリで主クリシュナのたなびく髪が灰色になった。そして、戦闘のために、汗の雫が主の顔を濡らした。それらすべての装飾は私の鋭い矢によるケガによって強調され、主自身がそのことを楽しまれた。それで、どうか私の心がシュリー・クリシュナに向っていきますように。

Text 35: 友人の軍隊に加わったので、主シュリー・クリシュナはクルクシェートラの戦場でアルジュナとドゥルヨーダナの兵士たちの間の最前線の舞台へと進み出た。そしてそこで主の慈悲深い一瞥によって、敵側の兵士たちの寿命を短くした。このことは主が単に敵たちに目をやることで実行された。どうか私の心がそのクリシュナにしっかりと固定されますように。

Text 36: 戦場において彼の目の前に多くの戦士や指揮官がいるのを観て、アルジュナは表面上無知によって汚されているように見えた。主は超越的知識を与えることでアルジュナの無知を消滅させた。どうか常に主の蓮花の御足が私の喜びの対象であり続けますように。

Text 37: Fulfilling my vow and sacrificing His own promise, He got down from the chariot, took up its wheel, and ran towards me hurriedly, just as a lion goes to kill an elephant. He even dropped His outer garment on the way.

Text 38: どうか彼、主シュリー・クリシュナ、救済を授ける者である格権現が、私の究極の目的地であるように。戦場で主は私に命じた。それはあなたが私の鋭い矢によるケガために腹を立てたかのようだった。主の保護具が散り散りになり、主の身体はケガのために血が流れ汚れていた。

Text 39: 死の瞬間にあって、私の最高の愛着がシュリー・クリシュナ・神格権現であるように。私は自分の心をアルジュナの二輪戦車の御者に集中する。主は右手に鞭を持って立ち、左手には手綱を持っていた。そして、あらゆる意味でアルジュナの二輪戦車を非常に注意深く守っていた。クルクシェートラの戦場で主を見た者は死んだ後に自分の元々の姿を獲得した。

Text 40: どうか私の心が主シュリー・クリシュナに固定されますように。主の愛情ある身振りと微笑みは、ヴラジャダーマの乙女たち(ゴーピーたち)を魅了した。乙女たちは主の特徴ある動きを模倣した(主がラーサ・ダンスから姿を消した後に)。

Text 41: ラージャスーヤ・ヤジュナ(供犠)がマハラージ・ユディシュトラによって執り行われ、世界のすべての優れた人物たちが一大に集まった。国王と知識階級、そしてそこに集まった大勢の会衆に囲まれて、主シュリー・クリシュナは最高神格権現として、王とすべての者から崇拝を受けた。このことが私の出席している間に起きた。私はこの事件での主を心に留めておくために覚えておいた。

Text 42: 今私は全集中力で主シュリー・クリシュナを瞑想することができる。今私の前に主がおられて、すべての者のハートの中に主が存在していることをしっかり理解した。知的な思索家のハートの中にさえ主は存在する。それで私は二元性の誤解を越えたのだ。太陽は異なって認識されるとしても、太陽自体は一つである。

Text 43: スータ・ゴースワミーは言った:それで、ビーシュマデーヴァは心と言葉、視力と行動でスーパーソウルである主シュリー・クリシュナ・神格権現へと吸収されていった。そして、彼は静かになり、彼の呼吸は停止した。

Text 44: ビーシュマデーヴァが至上真理の無限の永遠性の中に吸収していったのを知ると、そこにいた皆が、日が沈み一日が終わるときの鳥たちのように静まり返った。

Text 45: その後、人と神々が尊敬を込めて太鼓を鳴らした。そして誠実な王政が誠意と尊敬をもって開始した。そして空からは花のシャワーが注がれた。

Text 46: おお、ブリグの子孫(ソウナカ)よ。ビーシュマデーヴァの遺体の葬儀が執り行われた後に、マハラージ・ユディシュトラはしばらくして悲しみが込み上げて来た。

Text 47: それから、すべての偉大な聖者たちがその場にいた主シュリー・クリシュナをヴェーダ賛歌を唱えて賛美した。それから皆がそれぞれの隠居所へと帰って行った。彼らはハートの中にいつも主クリシュナを持っていた。

Text 48: その後、マハラージ・ユディシュトラはすぐに自国の首都であるハスティナープルへと主シュリー・クリシュナと共に向かった。そこで、彼は叔父と苦行者であった叔母ガンダーリーを慰めた。

Text 49: その後、偉大な宗教的王であるマハラージ・ユディシュトラは規約と叔父によって承認され主シュリー・クリシュナから確証を受けた王国の原則に従って、厳格に王国内に王権を実行した。

« Previous Next »