No edit permissions for Português

VERSO 67

indriyāṇāṁ hi caratāṁ
yan mano ’nuvidhīyate
tad asya harati prajñāṁ
vāyur nāvam ivāmbhasi

indriyāṇām—dos sentidos; hi—decerto; caratām—enquanto vagueiam; yat—com o qual; manaḥ—a mente; anuvidhīyate—ocupa-se constantemente; tat—que; asya—dele; harati—leva embora; prajñām—inteligência; vāyuḥ—vento; nāvam—um barco; iva—como; ambhasi—na água.

Assim como um barco na água é arrastado por um vento forte, até mesmo um só dos sentidos errantes em que a mente se concentre pode arrebatar a inteligência do homem.

SIGNIFICADO A não ser que todos os sentidos ocupem-se no serviço do Senhor, mesmo um só deles ocupado no prazer dos sentidos pode desviar o devoto do caminho do avanço transcendental. Como se menciona na vida de Mahārāja Ambarīṣa, todos os sentidos devem estar empregados na consciência de Kṛṣṇa, pois esta é a técnica correta para controlar a mente.

« Previous Next »