No edit permissions for Slovenian

VERZ 67

indriyāṇāṁ hi caratāṁ
yan mano ’nuvidhīyate
tad asya harati prajñāṁ
vāyur nāvam ivāmbhasi


indriyāṇām – čutov; hi – vsekakor; caratām – tavajočih; yat – s katerimi; manaḥ – um; anuvidhīyate – postane stalno zaposlen; tat – to; asya – njegovo; harati – odnese; prajñām – inteligenco; vāyuḥ – veter; nāvam – čoln; iva – kakor; ambhasi – na vodi.


Kakor močan veter odnese čoln na vodi, tako lahko že en sam od neobvladanih čutov, na katerega se osredotoči um, odnese človekovo inteligenco.


Bhakta mora z vsemi čuti služiti Gospodu, saj ga lahko že en sam čut, s katerim se prepusti čutnemu uživanju, odvrne od poti transcendentalnega napredka. Kot smo omenili v opisu življenja Mahārāje Ambarīṣe, moramo vse čute zaposliti z delovanjem za Kṛṣṇo, saj je to prava metoda za obvladovanje uma.

« Previous Next »