No edit permissions for Português

VERSO 11

balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo ’smi bharatarṣabha

balam—força; bala-vatām—dos fortes; ca—e; aham—Eu sou; kāma—paixão; rāga—e apego; vivarjitam—desprovido de; dharma-aviruddhaḥ—não contra os princípios religiosos; bhūteṣu—em todos os seres; kāmaḥ—a vida sexual; asmi—sou; bharata-ṛṣabha—ó senhor dos Bhāratas.

Eu sou a força dos fortes, desprovida de paixão e desejo. Eu sou a vida sexual que não é contrária aos princípios religiosos, ó senhor dos Bhāratas [Arjuna].

O homem forte deve utilizar sua força para proteger os fracos, e não para praticar agressões físicas. Da mesma forma, a vida sexual, conforme os princípios religiosos (dharma), deve visar à propagação de filhos, e a nenhum outro propósito. É então, responsabilidade dos pais tornar seus filhos conscientes de Kṛṣṇa.

« Previous Next »