VERZ 20
paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati
paraḥ – višja; tasmāt – od nje; tu – toda; bhāvaḥ – narava; anyaḥ – druga; avyaktaḥ – nepojavna; avyaktāt – od nepojavne; sanātanaḥ – večna; yaḥ saḥ – ta, ki; sarveṣu – vse; bhūteṣu – stvarstvo; naśyatsu – ko je uničeno; na – nikoli; vinaśyati – je uničena.
Obstaja pa še ena nepojavna narava, ki je večna in je onstran te pojavljajoče se in izginjajoče materialne narave. Transcendentalna je in ni nikoli uničena. Ko je vse v materialnem svetu uničeno, ta del ostane tak, kakršen je.
Kṛṣṇova višja, duhovna energija je transcendentalna in večna. Ne spreminja se kakor materialna narava, ki v času Brahmovega dne obstaja v zaznavni obliki, v Brahmovi noči pa je uničena. Kṛṣṇova višja energija se kvalitativno povsem razlikuje od materialne narave. Višja in nižja narava sta opisani v sedmem poglavju Bhagavad-gīte.