No edit permissions for Ukrainian
TEXT 31
павана паватм асмі
рма астра-бгтм ахам
джгаш макара чсмі
сротасм асмі джхнав
павана—вітер; паватм—з усього, що очищає; асмі—Я є; рма—Рма; астра-бгтм—із тих, що при зброї; ахам—Я є; джгашм—з усіх риб; макара—акула; ча—також; асмі—Я є; сротасм—з рік; асмі—Я є; джхнав—річка Ґанґа.
З тих, що очищують, Я — вітер, із тих, хто тримає зброю, Я — Рма, серед риб Я — акула, а з усіх рік — Ґанґа.
Акула — один з найбільших і, безумовно, найнебезпечніший для людини мешканець вод. Отже, вона представляє Кшу. А мати Ґанґа — найвизначніша з усіх рік, починається від стіп Кши. Господь Рамчндра, головний герой Рамйни, аватра Кши, — наймогутніший воїн.