No edit permissions for Ukrainian

TEXT 34

дроа ча бгшма ча джайадратга ча
кара татгнйн апі йодга-врн
май хатс тва джахі м вйатгішг
йудгйасва джетсі рае сапатнн

дроам ча—Дроа також; бгшмам ча—Бгшма також; джайадратгам ча—також Джайадратга; карам—Кара; татг—також; анйн—інші; апі—неодмінно; йодга-врн—великі воїни; май—Мною; хатн—уже убиті; твам—ти; джахі—зруйнуй; ма— не; вйатгішг — турбуйся; йудгйасва — просто бийся; джет асі—ти переможеш; рае—у бою; сапатнн—ворогів.

Я вже знищив Дроу, Бгшму, Джайадратгу, Кару та інших великих воїнів. Тож убий їх і не турбуйся. Просто стань до бою і в герці ти переможеш своїх ворогів.

Верховний Бог-Особа планує всі події, але Він настільки добрий і милостивий до Своїх відданих, що вся слава й шана дістається тим відданим, які виконують Його план згідно з Його бажанням. Отже, життя слід влаштувати так, щоб всі діяли в свідомості Кши і за посередництвом духовного вчителя усвідомлювали Верховного Бога-Особу. Лише з ласки Верховного Бога- Особи можна осягти Його плани; а наміри відданих такі ж гарні, як і Господні задуми. Людина повинна діяти згідно з такими задумами й перемагати в боротьбі за існування.

« Previous Next »