No edit permissions for Ukrainian

TEXT 17

йо на хшйаті на двеші
на очаті на ккшаті
убгубга-парітйґ
бгактімн йа са ме прійа

йа—той, хто; на—ніколи; хшйаті—дістає задоволення; на—ніколи; двеші—сумує; на—ніколи; очаті—журиться; на—ніколи; ккшаті—бажає; убга—сприятливого; аубга—несприятливого; парітйґ—той, хто зрікся; бгакті-мн—відданий; йа— той, хто; са—він є; ме—Мені; прійа—дорогий.

Той, хто не радіє, не сумує, не жадає багато, не нарікає і зрікається як сприятливих, так і несприятливих речей — такий відданий дуже дорогий Мені.

Чистого відданого не радують і не засмучують матеріальні прибутки й втрати, він не дуже прагне мати сина або учня і не турбується, коли їх нема. Якщо відданий втратить щось дуже дороге для нього, він не вболіває за ним, і якщо він не досягає бажаного, це не засмучує його. Він трансцендентний як до всієї сприятливої діяльності, так і до будь-яких несприятливих, гріховних вчинків. Він готовий як завгодно ризикувати задля вдоволення Верховного Господа. Ніщо не може перешкодити йому служити Господеві. Такий відданий дуже дорогий Кші.

« Previous Next »