No edit permissions for Ukrainian

TEXT 13

пачаітні мах-бхо
карані нібодга ме
скгйе ктнте проктні
сіддгайе сарва-кармам

пача—п’ять; етні—цих; мах-бхо—о міцнорукий; крані— причин; нібодга—зрозумій-лише; ме—від Мене; скгйе—у Веднті; кта-анте—у підсумкові; проктні—сказано; сіддгайе—для досконалості; сарва—усієї; кармам—діяльності.

О міцнорукий Арджуно, Веднта каже, що п’ять причин зумовлюють усі дії. Послухай же про них.

Може виринути питання, якщо ті чи інші наслідки завжди супроводжують будь-яку діяльність, чому ж тоді відданий Кши не відчуває страждань або насолоди від результатів своєї діяльності? Пояснюючи це, Господь посилається на філософію Веднти. Він каже, що будь-яка діяльність має п’ять причин, і, щоб діяльність була успішною, треба їх знати. Скгйа означає «серцевина знання». А Веднта — заключне слово осередку знання, і її визнають усі провідні чрйі, навіть акара. Отже, до такого авторитетного першоджерела слід дослухатись.

Вищою владою наділена Парамтм. Як сказано в Бгаґавад-ґті: сарвасйа чха хді саннівіша. Наддуша залучає кожного до певної діяльності, пригадуючи йому його колишні вчинки. Але якщо дії виконувати в свідомості Кши, під керівництвом, що йде зсередини, вони не викликають наслідків ні в цьому житті, ні в житті після смерті.

« Previous Next »