No edit permissions for Ukrainian

TEXT 16

татраіва саті картрам
тмна кевала ту йа
пайатй акта-буддгітвн
на са пайаті дурматі

татра—там; евам—так; саті—є; картрам—працівник; тмнам—сам; кевалам—лише; ту—але; йа—кожен; пайаті—бачить; акта-буддгітвт—внаслідок відсутності мудрості; на—ніколи; са—він; пайаті—бачить; дурматі—нерозумний.

Той же, кому бракує інтелекту, вважає, ніби діє самостійно, і не зважає на ці п’ять чинників. Він не здатний бачити речі в справжньому світлі.

Недалека людина не може збагнути, що Парамтм перебуває в ній як друг і керує її діями. Хоча місце, виконавець, зусилля та чуття є матеріальними причинами, вищою причиною є Верховний Бог-Особа. Тому треба бачити не лише ці чотири матеріальні причини, але також й верховну дійову причину. Той, хто не бачить Верховного Господа, вважає себе виконавцем усієї діяльності.

« Previous Next »