No edit permissions for Ukrainian

TEXT 6

етнй апі ту кармі
саґа тйактв пгалні ча
картавйнті ме пртга
нічіта матам уттамам

етні—усі ці; апі—неодмінно; ту—але; кармі—діяльність; саґам—спілкування; тйактв—зрікаючись; пгалні—плодів; ча— також; картавйні—слід виконувати як обов’язок; іті—таким чином; ме—Моє; пртга—син Птги; нічітам—визначене; матам—думка; уттамам—найкращий.

Усю подібну діяльність слід виконувати без прив’язаності до неї і не очікуючи винагороди. Її треба здійснювати із почуття обов’язку, о сину Птги. Це Мій остаточний вирок.

Хоча всі жертвопринесення мають очищувальний характер, не слід очікувати від них якихось матеріальних результатів. Іншими словами, треба відмовитись од усіх жертвопринесень, які здійснюють заради матеріальних благ, але не треба припиняти жертвопринесень, які очищують існування і сприяють духовним досягненням. Потрібно заохочувати все, що веде до свідомості Кши. В рмад-Бгґаватам також сказано, що треба підтримувати будь- яку діяльність, яка приводить до відданого служіння Господеві. Таким є найвищий критерій релігії. Віддані Господа повинні вдаватись до будь-якої діяльності, жертвопринесення чи благодійності, які сприяють їхньому відданому служінню Господеві.

« Previous Next »