No edit permissions for Ukrainian

TEXT 11

кйена манас буддгй
кевалаір індрійаір апі
йоґіна карма курванті
саґа тйактвтма-уддгайе

кйена — тілом; манас — розумом; буддгй — інтелектом; кевалаі—той, хто очистивсь; індрійаі—чуттями; апі—навіть; йоґіна—людина в свідомості Кши; карма—дії; курванті—вони виконують; саґам—прихильність; тйактв—залишивши; тма— себе; уддгайе—з метою очищення.

Йоґи, відмовившись від усіх прив’язаностей, діють, використовуючи тіло, розум, інтелект і навіть чуття лише заради очищення.

Всі дії, які здійснюють за допомогою тіла, розуму, інтелекту і навіть чуттів у свідомості Кши, задля вдоволення Кши, вільні від матеріальної скверни. Дії людини, яка усвідомлює Кшу, не викликають ніяких зворотніх матеріальних наслідків. Тому таку чисту діяльність, яку звичайно називають сад-чра, легко виконувати в свідомості Кши. рла Рӯпа Ґосвм в своїй Бгакті-расмта-сіндгу (1.2.187) описує це таким чином:

х йасйа харер дсйе
карма манас ґір
нікгілсв апй авастгсу
джван-мукта са учйате

«Людина, яка діє в свідомості Кши (або, іншими словами, служить Кші) за допомогою тіла, розуму, інтелекту й слів, вже є вільною, навіть перебуваючи в матеріальному світі, хоча вона й може виконувати різноманітну так звану „матеріальну діяльність”». Вона позбулась оманного его, бо не ототожнює себе з тілом, як і не вважає себе його власником. Вона знає, що вона не є тілом, і що тіло не належить їй. Вона сама належить Кші, і тіло її також належить Кші. Коли все, що вона створює за допомогою тіла, розуму, інтелекту, мови, життя, багатства тощо, — все, що в неї є, вона використовує на служіння Кші — все одразу ж узгоджується з Кшою. Вона не відходить од Кши і позбувається оманного его, що примушує людину ототожнювати себе зі своїм тілом тощо. Таким є досконалий ступінь свідомості Кши.

« Previous Next »