No edit permissions for Ukrainian

TEXT 28

йуджанн ева садтмна
йоґ віґата-калпаша
сукгена брахма-саспарам
атйанта сукгам ануте

йуджан—практикуючи йоґу; евам—таким чином; сад—завжди; тмнам—«я»; йоґ—той, хто перебуває в зв’язкові з Верховною Душею; віґата—звільнений від; калмаша—будь-яка матеріальна скверна; сукгена—в трансцендентному щасті; брахма-саспарам—перебуваючи в міцному зв’язкові з Всевишнім; атйантам— найвище; сукгам—щастя; ануте—досягає.

Таким чином йоґ, який володіє собою й наполегливо здійснює йоґу, звільнюється від усякої матеріальної скверни й досягає найвищого ступеня досконалого щастя в трансцендентному любовному служінні Господеві.

Самоусвідомлення означає розуміння свого одвічного природного становища в стосунках з Всевишнім. Індивідуальна душа є невід’ємною часткою Всевишнього, і її призначення — з любов’ю служити Господеві. Такий трансцендентний зв’язок із Всевишнім називають брахма-саспарею.

« Previous Next »