No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 28

ятх надӣн бахаво 'мбу-вег
самудрам евбхимукх драванти
татх тавмӣ нара-лока-вӣр
вишанти вактрй абхивиджваланти

ятх – като; надӣнм – на реките; бахава – многото; амбу-вег – вълните на водата; самудрам – океана; ева – несъмнено; абхимукх – към; драванти – се носят; татх – по същия начин; тава – твоите; амӣ – всички тези; нара-лока-вӣр – царе на човешкото общество; вишанти – влизат; вактри – устите; абхивиджваланти – горят.

Както водите на многобройните реки се вливат в океана, така и тези велики воини влизат в горящите ти усти.

« Previous Next »