No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 32

адхарма дхармам ити я̄
маняте тамасвт
сарвртхн випарӣтш ча
буддхи с пртха тмасӣ

адхармам – безверие; дхармам – религия; ити – така; я̄ – което; маняте – мисли; тамас – с илюзия; вт – покрити; сарва-артхн – всички неща; випарӣтн – в погрешна посока; ча – също; буддхи – интелигентност; с – това; пртха – о, сине на Птх; тмасӣ – в гуата на невежеството.

Интелигентността, която приема безверието за религия и религията за безверие, която е под влияние на илюзията и мрака и винаги насочва в погрешна посока, о, Пртха, е в гуата на невежеството.

Интелигентността в гуата на невежеството винаги действа по начин, обратен на верния. Тя приема религии, които в действителност не са религии, и отхвърля истинската религия. Хората в невежество смятат великата душа за обикновен човек, а обикновения човек за велика душа. Те мислят истината за неистина и приемат неистината за истина. Във всичките си дейности те просто избират грешния път; така интелигентността им е в гуата на невежеството.

« Previous Next »