No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 36

апи чед аси ппебхя
сарвебхя ппа-кт-тама
сарва гя̄на-плавенаива
вджина сантариш̣яси

апи – дори; чет – ако; аси – ти си; ппебхя – от грешниците; сарвебхя – от всички; ппа-кт-тама – най-големият грешник; сарвам – всички греховни последици; гя̄на-плавена – с лодката на трансценденталното знание; ева – несъмнено; вджинам – океана от страдания; сантариш̣яси – ще прекосиш.

Дори да си считан за най-грешният от всички грешници, с лодката на трансценденталното знание, ще можеш да прекосиш океана от страдания.

Правилното разбиране на органично присъщата ни по отношение на Кш̣а позиция е толкова благоприятно, че веднага прекратява борбата за съществуване, която се води в океана на незнанието. Понякога този материален свят е сравняван с океан от незнание, а понякога – с горски пожар. Насред океана колкото и опитни плувци да сме, борбата за оцеляване е много жестока. Но ако някой се притече на помощ и ни измъкне от водата, той е нашият истински спасител. Съвършеното знание, получено от Върховната Божествена Личност, е пътят към освобождението. Лодката на Кш̣а съзнание е най-обикновена, но в същото време и най-възвишена.

« Previous Next »