No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 8

абхя̄са-йога-юктена
четас ння-гмин
парама пуруш̣а дивя
я̄ти пртхнучинтаян

абхя̄са-йога – практикувайки медитация; юктена – като е зает; четас – с ум и интелигентност; на аня-гмин – неотклонно; парамам – Върховният; пуруш̣ам – Божествената Личност; дивям – трансцендентална; я̄ти – достига; пртха – о, сине на Птх; анучинтаян – като мисли постоянно за.

О, Пртха, този, който медитира върху мен, Върховната Божествена Личност, с ум постоянно и неотклонно зает да ме помни, със сигурност ще ме достигне.

В този стих Бог Кш̣а подчертава колко е важно да го помним. Паметта за Кш̣а се възстановява чрез мах-мантрата Харе Кш̣а. Повтарянето и слушането на звуковата вибрация на Върховния Бог завладяват ушите, езика и ума. Тази мистична медитация е много лесна за практикуване и помага да се достигне Върховния. Пуруш̣ам означава наслаждаващ се. Живите същества принадлежат към междинната енергия на Бога, но са материално замърсени. Те се мислят за наслаждаващи се, но не са върховният наслаждаващ се. Тук ясно е казано, че върховният наслаждаващ се е Божествената Личност, в различните си проявления и разширения като Нряа, Всудева и т.н.

Мантрувайки Харе Кш̣а, преданият би могъл постоянно да мисли за своя обект на обожание, Върховния Бог, във всяка една от неговите форми – Нряа, Кш̣а, Рма и т.н. Тази практика ще го пречисти и в края на живота си, поради постоянното повтаряне, той ще бъде пренесен в царството на Бога. Йога практиката е медитация върху Свръхдушата; така и мантрата Харе Кш̣а съсредоточава ума върху Върховния. Умът е неустойчив и е необходимо да го принудим да мисли за Кш̣а. Често се дава пример с гъсеницата, която непрестанно мисли, че иска да стане пеперуда, и затова още в същия живот се превръща в пеперуда. Ако ние постоянно мислим за Кш̣а, в края на живота си със сигурност ще получим духовно тяло, подобно на тялото на Кш̣а.

« Previous Next »