ТЕКСТ 33
судат субхрув шлака-
снигдхпгена чаку
падма-коша-спдх нӣлаир
алакаиш ча ласан-мукхам
су-дат – с красиви зъби; су-бхрув – с прелестни вежди; шлака – омайни; снигдха – влажни; апгена – ъгълчетата на очите; чаку – с очи; падма-коша – лотосови пъпки; спдх – побеждавайки; нӣлаи – синкава; алакаи – с къдрава коса; ча – и; ласат – сияещо; мукхам – лице.
Лицето ѝ чудно сияеше, тя имаше красиви зъби и прелестно извити вежди. Очите ѝ, с очарователните си влажни ъгълчета, по красота надминаваха лотосовите пъпки, а страните ѝ бяха очертани от тъмните ѝ къдри.
Според ведическия идеал белите зъби са ценно украшение за жената. Белите зъби на Девахӯти подчертавали красотата на лицето ѝ, което приличало на лотосов цвят. Когато човек има красиво лице, очите му обикновено се сравняват с лотосови листенца, а цялото му лице – с лотос.