TEXT 40
nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
na: ne pas; antaḥ: de limite; asti: il y a; mama: à Mes; divyānām: divines; vibhūtīnām: opulences; param-tapa: ô vainqueur de l’ennemi; eṣaḥ: tout ceci; tu: mais; uddeśataḥ: comme exemple; proktaḥ: dits; vibhūteḥ: des opulences; vistaraḥ: le déploiement; mayā: par Moi.
Mes manifestations divines ne connaissent pas de limites, ô puissant conquérant. Je ne t’ai donné qu’une indication de Mon opulence infinie.
Comme l’indiquent les Écritures védiques, les opulences spirituelles et les énergies du Seigneur Suprême, bien qu’on les perçoive de différentes manières, sont sans limites. On ne peut donc les décrire toutes. Si Kṛṣṇa a livré à Arjuna ces quelques exemples, c’est afin d’apaiser sa curiosité.