No edit permissions for Croatian

STIH 26

aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ
devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṁ citrarathaḥ
siddhānāṁ kapilo muniḥ


aśvatthaḥ – banjan; sarva-vṛkṣāṇām – među drvećem; deva-ṛṣīṇām – među svim mudracima u društvu polubogova; ca – i; nāradaḥ – Nārada; gandharvāṇām – među stanovnicima planeta Gandharva; citrarathaḥ – Citraratha; siddhānām – među savršenim živim bićima; kapilaḥ muniḥ – Kapila Muni.


Među drvećem sam banjan, a među mudracima u društvu polubogova Nārada. Među Gandharvama sam Citraratha, a među savršenim živim bićima Kapila.


SMISAO: Banjan (aśvattha) jedno je od najviših i najljepših stabala. Ljudi ga u Indiji često obožavaju za svakodnevnih jutarnjih obreda. Od polubogova također obožavaju Nāradu, koji se smatra najvećim bhaktom u svemiru. Zato predstavlja Kṛṣṇu u obliku bhakte. Na planetu Gandharva žive bića koja divno pjevaju i najbolji je pjevač među njima Citraratha. Među savršenim živim bićima Devahūtin sin Kapila predstavnik je Kṛṣṇe. On se smatra inkarnacijom Kṛṣṇe i Njegova je filozofija opisana u Śrīmad-Bhāgavatamu. Kasnije je drugi Kapila postao poznat, ali njegova je filozofija bila ateistička. Tako između njih postoji velika razlika.

« Previous Next »