No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 39

йач чпи сарва-бхӯтн
бӣджа тад ахам арджуна
на тад асти вин йат сйн
май бхӯта чарчарам

йат — которое; ча — также; апи — конечно; сарва-бхӯтнм — всех творений; бӣджам — семя; тат — то; ахам — Я; арджуна — о Арджуна; на — не; тат — то; асти — существует; вин — без; йат — которое; сйт — было бы; май — Мной; бхӯтам — сотворенное живое существо; чара-ачарам — движущееся и неподвижное.

Кроме того, о Арджуна, Я семя жизни. Ни одно сотворенное существо, движущееся или неподвижное, не может существовать без Меня.

У всего сущего есть причина, и этой причиной, то есть семенем материального творения, является Кришна. Все сущее покоится на энергии Кришны, поэтому Его называют всемогущим. Без Его могущественных энергий не может существовать ни одно движущееся или неподвижное живое существо. Все то, что не связано с энергией Кришны, называют майей — «тем, чего нет».

« Previous Next »