No edit permissions for Ukrainian

TEXT 39

йач чпі сарва-бгӯтн
бджа тад ахам арджуна
на тад асті він йат сйн
май бгӯта чарчарам

йат—те, що; ча—і; апі—може бути; сарва-бгӯтнм—усіх створінь; бджам—сім’я; тат—те; ахам—Я є; арджуна—о Арджуно; на—ні; тат—те; асті—є; він—без; йат—яке; сйт—існує; май—Мене; бгӯтам—створіння; чара-ачарам—рухомого і нерухомого.

І ще, о Арджуно, Я є сім’ям, яке породжує все суще. Будь-що створене — рухоме й нерухоме — не може існувати без Мене.

Все має причину, і ця причина, або сім’я прояву — Кша. Ніщо не може існувати без енерґії Кши, тому Його називають всемогутнім. Без Його потенцій ніщо рухоме або нерухоме існувати не зможе. Все, що не ґрунтується на енерґії Кши, є мй, те, «чого немає».

« Previous Next »