No edit permissions for Ukrainian

TEXT 42

атга в бахунаітена
кі джтена таврджуна
вішабгйхам іда ктснам
екена стгіто джаґат

атга в—чи; бахун—багато; етена—цим; кім—яке; джтена— знанням; тава—твоє; арджуна—о Арджуно; вішабгйа—проникаючи; ахам—Я; ідам—цей; ктснам—все проявлення; ека—однією; аена—частиною; стгіта—розташований; джаґат—всесвіт.

О Арджуно, навіщо знати про все це в подробицях? Лише однією часткою Себе Я пронизую і підтримую весь цей всесвіт.

Верховний Господь присутній скрізь в матеріальних всесвітах, бо входить у все як Наддуша. Господь каже Арджуні, що не варто з’ясовувати, яким чином окремі речі виявляють свою пишноту і велич. Необхідно знати, що всі вони існують саме тому, що Кша у вигляді Наддуші входить у них. Від найбільшої істоти, Брахми, і до найдрібнішої мурашки все існує лише тому, що Господь перебуває скрізь і все підтримує.

Поширеною є думка, що, поклоняючись будь-якому напівбогу, людина прийде до Верховного Бога-Особи, кінцевої мети. Але у цьому вірші поклоніння напівбогам цілковито засуджується, тому що навіть найвидатніші з напівбогів, такі як Брахм і іва, являють собою лише частину могутності Верховного Господа. Він — першопричина всього народженого, і нема нікого, величнішого за Нього. Він — асамаурдгва: це означає, що немає нікого, хто б перевершив його, і нема нікого, хто б зрівнявся з ним. У Падма Пурі сказано, що той, хто вважає, ніби Верховний Господь Кша перебуває на одному рівні з напівбогами, навіть такими, як Брахм й іва, той одразу ж стає безбожним. Але той, хто уважно вивчає різні описи божественних щедрот і виявів енерґій Кши, неодмінно зможе усвідомити становище Господа р Кши, зосередивши свій розум на поклонінні Йому і не відхилиться з цього шляху. Господь всюдисущий; Він входить у все, що існує, як Наддуша, часткова експансія Кши, яка представляє Його. Тому чисті віддані зосереджують свій розум на свідомості Кши і цілком віддають себе служінню Йому; отже, вони завжди перебувають в трансцендентному стані. Питання відданого служіння і поклоніння Кші було чітко роз’яснено у віршах з восьмого по одинадцятий цієї глави. Таким є шлях чистого відданого служіння. В даній главі було докладно з’ясовано, як можна досягти вищої досконалості у відданому служінні — спілкування з Верховним Богом-Особою. рла Баладева Відйбгӯшаа, великий чрйа, причетний до учнівської послідовності, яка починається від Кши, завершує свій коментар до цієї глави так:

йач-чгакті-лет сурйдй
бгавантй атй-уґра-теджаса
йад-аена дгта віва
са кшо дааме ’рчйате

З безмежної енерґії Господа Кши навіть могутнє Сонце черпає свою силу, і одна лише повновладна частка Кши підтримує весь світ. Тому Господа р Кшу прославляють, і поклоняються Йому.

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до десятої глави рмад Бгаґавад-ґти, в якій розглядалися щедроти Абсолюту.

« Previous