No edit permissions for isiZulu

Sloka 10.37

vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi
pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ
munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ
kavīnām uśanā kaviḥ

vṛṣṇīnām — z potomků Vṛṣṇiho; vāsudevaḥ — Kṛṣṇa v Dvārace; asmi — jsem; pāṇḍavānām — z Pāṇḍuovců; dhanam-jayaḥ — Arjuna; munīnām — z mudrců; api — také; aham — Já jsem; vyāsaḥ — Vyāsa, který sestavil védskou literaturu; kavīnām — ze všech velkých myslitelů; uśanā — Uśanā; kaviḥ — myslitel.

Jsem Vāsudeva mezi potomky Vṛṣṇiho a mezi Pāṇḍuovci jsem Arjuna. Z mudrců jsem Vyāsa a z velkých myslitelů Uśanā.

Kṛṣṇa je původní Nejvyšší Osobnost Božství a Baladeva je Kṛṣṇova bezprostřední expanze. Pán Kṛṣṇa i Baladeva se narodili jako Vasudevovi synové, a proto se oběma říká Vāsudeva. Z jiného hlediska Kṛṣṇa nikdy neopouští Vṛndāvan, a proto jsou všechny podoby Kṛṣṇy, které se zjevují někde jinde, Jeho expanzemi. Vāsudeva je Kṛṣṇova bezprostřední expanze, a jako takový se od Něho neliší. Každopádně je řečeno, že Vāsudeva uvedený v tomto verši je Baladeva neboli Balarāma. Jelikož je původním zdrojem všech inkarnací, je i jediným zdrojem Vāsudevy. Tyto Pánovy bezprostřední expanze se nazývají svāṁśa, osobní expanze; pak existují ještě oddělené expanze, zvané vibhinnāṁśa.

Ze synů Pāṇḍua je Arjuna slavný jako Dhanañjaya. Je nejlepším z lidí, a proto představuje Kṛṣṇu. Muniové jsou učenci důkladně obeznámení s Védami, a mezi nimi je nejlepší Vyāsa, protože různými způsoby rozvedl védské poznání, aby mu mohli porozumět i obyčejní lidé v tomto věku Kali. Vyāsa je také uznávanou Kṛṣṇovou inkarnací, a proto zastupuje Kṛṣṇu. Kavi je ten, kdo dokáže důkladně promyslet jakékoliv téma. Jedním z takových myslitelů byl Uśanā neboli Śukrācārya, duchovní učitel démonů, velmi inteligentní a politicky prozíravý. Śukrācārya je proto dalším představitelem Kṛṣṇovy vznešenosti.

« Previous Next »