No edit permissions for Croatian

STIH 37

vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi
pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ
munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ
kavīnām uśanā kaviḥ


vṛṣṇīnām – među Vṛṣṇijevim potomcima; vāsudevaḥ – Kṛṣṇa u Dvāraki; asmi – Ja sam; pāṇḍavānām – među Pāṇḍavama; dhanañjayaḥ – Arjuna; munīnām – među mudracima; api – također; aham – Ja sam; vyāsaḥ – Vyāsa, sastavljač svih vedskih spisa; kavīnām – među svim velikim misliocima; uśanā – Uśanā; kaviḥ – mislilac.


Među Vṛṣṇijevim potomcima sam Vāsudeva, među Pāṇḍavama Arjuna; među mudracima sam Vyāsa, a među velikim misliocima Uśanā.


SMISAO: Kṛṣṇa je izvorna Svevišnja Božanska Osoba, a Baladeva je Kṛṣṇina prva ekspanzija. Gospodin Kṛṣṇa i Baladeva pojavili su se kao sinovi Vasudeve i zato se obojica mogu zvati Vāsudeva. S druge strane, budući da Kṛṣṇa nikada ne napušta Vṛndāvanu, svi Kṛṣṇini oblici koji se pojave na drugim mjestima Njegove su ekspanzije. Vāsudeva je Kṛṣṇina izravna ekspanzija i zato se ne razlikuje od Kṛṣṇe. Trebamo znati da je Vāsudeva koji se spominje u ovom stihu Bhagavad-gīte Baladeva, odnosno Balarāma, jer je Baladeva prvobitni izvor svih inkarnacija i zato je izvor Vāsudeve. Gospodinove se neposredne ekspanzije nazivaju svāṁśa (osobne ekspanzije). Odvojene se ekspanzije nazivaju vibhinnāṁśa.


Među Pāṇḍuovim sinovima Arjuna je poznat kao Dhanañjaya. On je najbolji od ljudi i zato predstavlja Kṛṣṇu. Među munijima, učenim ljudima upućenim u vedsko znanje, Vyāsa je najveći, zato što je na mnogo različitih načina objasnio vedsko znanje kako bi ga svi ljudi u dobu Kali mogli shvatiti. Vyāsa je poznat i kao Kṛṣṇina inkarnacija; stoga također predstavlja Kṛṣṇu. Kaviji su oni koji mogu temeljito razmišljati o bilo kojoj temi. Među kavijima Uśanā (Śukrācārya) bio je duhovni učitelj demona; on je bio neobično inteligentan i dalekovidan političar. Zato je još jedan predstavnik Kṛṣṇina obilja.

« Previous Next »