No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 18

вистаретмано йога
вибхӯти ча джанрдана
бхӯя катхая тптир хи
швато нсти ме 'мтам

вистареа – подробно; тмана – твоята; йогам – мистична сила; вибхӯтим – съвършенства; ча – също; джана-ардана – о, убиец на атеисти; бхӯя – отново; катхая – опиши; тпти – удовлетворение; хи – несъмнено; швата – като слушам; на асти – няма; ме – моят; амтам – нектар.

О, Джанрдана, моля те, опиши отново с подробности мистичната сила на твоите съвършенства. Никога не се насищам да слушам за теб, защото колкото повече слушам, толкова повече желая да вкусвам нектара на думите ти.

Подобно изказване е било направено пред Сӯта Госвмӣ от ш̣ите на Наимиш̣рая начело с Шаунака:

вая ту на витпя̄ма
уттама-шлока-викраме
яч чхват раса-гя̄н
свду свду паде паде

„Човек няма насита, дори постоянно да слуша за трансценденталните забавления на Кш̣а, възхваляван с прекрасни молитви. Трансцендентално свързаните с Кш̣а вкусват на всяка крачка сладостта от описанията на забавленията на Бога“ (Шрӣмад Бхгаватам, 1.1.19). Арджуна иска да слуша за Кш̣а и по-специално за това как Той е всепроникващият Върховен Бог.

Що се отнася до амтам, нектара, всеки разказ или твърдение за Кш̣а е нектарен; този нектар наистина може да бъде опитан. Съвременните разкази, повести и романи са различни от описанията на трансценденталните забавления на Бога. Човек би се отегчил от светските истории, но никога няма да се умори да слуша за Кш̣а. Затова историята на цялата Вселена изобилства с описания на забавленията на божествените въплъщения. Пурите са истории от минали епохи, те разказват за забавленията на различните въплъщения на Бога. И написаното никога не остарява, дори да го четем много пъти.

« Previous Next »