No edit permissions for Eesti keel / Estonian

TEXT 13

aprakāśo ’pravṛttiś ca
pramādo moha eva ca
tamasy etāni jāyante
vivṛddhe kuru-nandana

aprakāśaḥ — pimedus; apravṛttiḥ — tegevusetus; ca — ja; pramādaḥ — hullumeelsus; mohaḥ — illusioon; eva — kindlasti; ca — samuti; tamasi — teadmatuse guṇa; etāni — need; jāyante — avalduvad; vivṛddhe — kui on arenenud; kuru-nandana — oo, Kuru poeg.

Oo, Kuru poeg, kui valitsevaks saab teadmatuse guṇa, avalduvad pimedus, loidus, hullumeelsus ja illusioon.

Valgustatuse puudumisel puuduvad ka teadmised. Teadmatuse guṇa mõjuvallas viibiv inimene ei tegutse kunagi reguleerivate printsiipide kohaselt; ta tegutseb meelevaldselt ja ilma erilise eesmärgita. Ehkki ta omab võimet töötada, ei tee ta mitte mingeid pingutusi. Seda nimetatakse illusiooniks. Ehkki selline inimene omab teadvust, on tema elu tegevusetu. Sellised on teadmatuse guṇa mõjuvallas viibiva inimese tunnused.

« Previous Next »