No edit permissions for Slovenian

VERZ 13

aprakāśo ’pravṛttiś ca
pramādo moha eva ca
tamasy etāni jāyante
vivṛddhe kuru-nandana


aprakāśaḥ – tema; apravṛttiḥ – nedejavnost; ca – in; pramādaḥ – norost; mohaḥ – iluzija; eva – vsekakor; ca – tudi; tamasi – guṇa nevednosti; etāni – te; jāyante – se pojavijo; vivṛddhe – ko se razvije; kuru-nandana – o Kurujev sin.


Kadar prevlada nevednost, o Kurujev sin, pa se porajajo tema, nedejavnost, norost in iluzija.


Kjer ni svetlobe, ni znanja. Kdor je pod vplivom guṇe nevednosti, ne upošteva pravil svetih spisov, temveč deluje samovoljno in brezciljno. Čeprav je sposoben delati, se ne loti nobenega dela. Temu pravimo iluzija. Kljub temu, da je zavesten, je nedejaven. To so značilnosti človeka pod vplivom guṇe nevednosti.

« Previous Next »