No edit permissions for Slovenian

VERZ 11

sarva-dvāreṣu dehe ’smin
prakāśa upajāyate
jñānaṁ yadā tadā vidyād
vivṛddhaṁ sattvam ity uta


sarva-dvāreṣu – na vseh vhodih; dehe asmin – v telesu; prakāśaḥ – razsvetljenost; upajāyate – se razvije; jñānam – znanje; yadā – ko; tadā – tedaj; vidyāt – bi moral vedeti; vivṛddham – povečana; sattvam – guṇa vrline; iti uta – tako je rečeno.


Ko znanje razsvetli vse telesne vhode, je to znamenje razmaha guṇe vrline.


Telo ima devet odprtin: po dvoje oči, ušes in nosnic ter usta, spolovilo in anus. Kadar so vse razsvetljene z značilnostmi vrline, je človek vsekakor v guṇi vrline. Zaradi vpliva vrline lahko stvari vidi, sliši in okusi na pravi način. Znotraj in zunaj postane čist. Na vseh vhodih v njegovo telo se pojavijo znamenja sreče, kar je za vrlino tudi značilno.

« Previous Next »