No edit permissions for Ukrainian

TEXT 41

йад йад вібгӯтімат саттва
рмад ӯрджітам ева в
тат тад евваґаччга тва
мама теджо-’а-самбгавам

йат йат — що б то не було; вібгӯті—щедроти; мат—маючи; саттвам—існування; рі-мат—прекрасне; ӯрджітам—славетне; ева—безумовно; в—або; тат тат—усе це; ева—безумовно; аваґаччга—повинен знати; твам—ти; мама—Мого; теджа—блиску; аа—частина; самбгавам—що народилося з.

Знай, що всі гідні подиву, прекрасні й славетні творіння виникають лише із іскри Мого сяйва.

Слід усвідомити, що все прекрасне й славне, що існує в духовному або в матеріальному світі, є лише частковим виявом могутності Кши. Все, що виділяється надзвичайною розкішшю, слід сприймати, як втілення щедрот Кши.

« Previous Next »