No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 7

ихаика-стха джагат ктсна
пашя̄дя са-чарчарам
мама дехе гукеша
яч чняд драш̣ум иччхаси

иха – в това; ека-стхам – на едно място; джагат – Вселената; ктснам – изцяло; пашя – виж; адя – веднага; са – с; чара – подвижни; ачарам – и неподвижните; мама – моето; дехе – в това тяло; гукеша – о, Арджуна; ят – това, което; ча – също; анят – друго; драш̣ум – да видиш; иччхаси – желаеш.

О, Арджуна, в това мое тяло ще откриеш желаното от теб. Тази вселенска форма ще ти представи всичко, което искаш да видиш в момента и което би искал да видиш в бъдеще. Всичко – подвижно и неподвижно – е тук на едно място.

Никой не може да види цялата Вселена, докато седи на едно място. Дори и най-напредналият учен не може да види какво става в другите части на Вселената. Но предан като Арджуна вижда всичко съществуващо във всяка част на Вселената. Кш̣а му дава способността да види това, което пожелае – минало, настояще и бъдеще. Така по милостта на Кш̣а Арджуна може да види всичко.

« Previous Next »