No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 10

на двеш̣й акушала карма
кушале ннуш̣аджджате
тя̄гӣ саттва-самвиш̣о
медхвӣ чхинна-сашая

на – никога; двеш̣и – мрази; акушалам – неблагоприятна; карма – работа; кушале – към благоприятна; на – нито; ануш̣аджджате – се привързва; тя̄гӣ – отричащият се; саттва – в добро; самвиш̣а – погълнат; медхвӣ – интелигентен; чхинна – след като отсече; сашая – всички съмнения.

Отреченият мъдрец в гуата на доброто не мрази неблагоприятната работа, нито се привързва към благоприятната; той няма съмнения относно работата.

Човек в Кш̣а съзнание или в гуата на доброто не мрази никого и нищо, което безпокои тялото му. Той работи на подходящо място и в подходящо време, без да се страхува от неприятните последствия от дълга си. Установен в трансценденталността, той е най-интелигентният и е отвъд всякакви съмнения относно дейностите си.

« Previous Next »